Notre démarche

Le gestionnaire de projets veille sur le déroulement de chaque requête et alloue les ressources en fonction du type du document à traduire. Il confirme les détails tels le moment de livraison et le coût, et s’assure que tous les délais soient respectés.

Selon le nombre et la taille des documents soumis, un ou plus d’un traducteur est affecté au projet. Le travail de traduction est examiné par un réviseur, qui a pour responsabilité de veiller sur le contrôle de la qualité et d’assurer l’exactitude de la terminologie.

Le gestionnaire de projets livre tous les documents conformément à la demande initiale. Il effectue ensuite le suivi auprès du client afin de lui assurer son entière satisfaction.